Esszék, tanulmányok
Esszék, tanulmányok
![Gyökerek és virágok – Fejezetek a békéscsabai szlovákok jelenéből és múltjából Gyökerek és virágok – Fejezetek a békéscsabai szlovákok jelenéből és múltjából](/download.fcgi/17464_1_1_Fejezetek.jpg)
„A 300 év alatt, amióta Békéscsaba szlovákok általi újratelepítése lezajlott, számtalan, az itteniek életét nagyban befolyásoló esemény ment végbe, és több generáció egymásra épülő munkájából...
![Erdész Ádám: Visszatekintés száz évre Erdész Ádám: Visszatekintés száz évre](/download.fcgi/17441_1_1_Trianon__2_.jpg)
„Az emlékezésnek pedig része a múlt feltárása, még akkor is, ha a békeszerződéshez vezető folyamatokat már történész generációk sora vizsgálta. Az új könyvek között különös figyelem illeti meg azt a...
![Márki Sándor 1920. júniusi naplóbejegyzéseiből Márki Sándor 1920. júniusi naplóbejegyzéseiből](/download.fcgi/17428_1_1_markiek_vonat.jpg)
„Ostobább, cudarabb, lelkiösmeretlenebb békét még soha sem írtak alá; Apponyi, Giesswein, Soós Károly nem is adták oda nevöket az aláírásra (...)”. Márki Sándor (1853–1925) a kolozsvári egyetem...
![Péti Miklós: Rímelhet-e az Elveszett Paradicsom? Péti Miklós: Rímelhet-e az Elveszett Paradicsom?](/download.fcgi/17375_1_1_P__ti_Mikl__s.jpg)
„Éva szerelmi vallomása és az első emberpár esti imája olyan lírai betétek, amelyek akár önállóan is megállják a helyüket – ezt jelzi a fordító döntése is, amikor a rím segítségével szinte...
![Horváth Viktor: Szerelmes vagyok, de… Horváth Viktor: Szerelmes vagyok, de…](/download.fcgi/17353_1_1_Horv__th_Viktor.jpg)
„A Paradicsomkertben vagyunk: hatalmas kaland. Ki ne akarná megtudni, milyen volt az első emberpár élete a Gyönyörök Kertjében? (...) Árad a boldogság, de mintha valami hűvös fuvallat lebbenne közéjük...
![A testet öltött ideál - William Shakespeare 75. szonettjének új fordítása A testet öltött ideál - William Shakespeare 75. szonettjének új fordítása](/download.fcgi/17325_1_1_shakespeare_meret.jpg)
„Miért kell – és hogyan lehet – újra lefordítani Shakespeare 75. szonettjét Szabó Lőrinc – és oly sok más, kevésbé ismert fordítás – után?” Fazekas Sándor esszéje és újrafordítása.
![Egy antológia ontológiája Egy antológia ontológiája](/download.fcgi/17271_1_1_zartsag_meret.png)
„Ezt az alig gúnyos provokációt azért engedem meg magamnak, mert a már említett lappangó kéziratokat szeretném előcsalogatni. Nem minősítek ezzel senkit, és a külsőséget is nagyra becsülöm, és pont...
![Állat(ság)ok a magyar irodalom- és művelődéstörténetben Állat(ság)ok a magyar irodalom- és művelődéstörténetben](/download.fcgi/17212_1_1_allat_meret.jpg)
„Abban a világban, melynek természetes közege a rabság, az állat nem ember, de az ember sem ember, otthona az idegenség, az otthontalan világban, melyet létrehozott, sem ember, sem állat nem találja...
![Centrum és periféria – egy viszonyrendszer újragondolása Centrum és periféria – egy viszonyrendszer újragondolása](/download.fcgi/17201_1_1_Fried_meret.jpg)
„A centralizálás mindig egyoldalúvá szegényített törekvéseivel szemben nem egyszer a perifériákról érkezők jelentik a megújulás, élővé gondolás ígéretét. Centrum és periféria kölcsönösen hasznot hozó...
![Szerepösszevonások három mai magyar Szentivánéji álomban (2018–2019) Szerepösszevonások három mai magyar Szentivánéji álomban (2018–2019)](/download.fcgi/17152_1_1_Oberon__Titania_and_Puck_with_c.1786.jpg)
„a szerepösszevonás nem annyira absztrakt, elméleti megfontolás, hanem színházszemiotikai és gyakorlati kérdés. Az egyes rendezésben, előadásban nyeri el mélyebb értelmét az, hogy a színész teste és...