Papírhajó - Mentőöv

 

bcbf_testata_01_2_sx.png 

 

Bologna 2017 - Interjú Hammerstein Judittal

április 3−6.

 

− A gyerekkönyvpiacot főként a nemzetközi trendek határozzák meg, ezért nagyon jó lehetőség a magyar kiadóknak, hogy egy ilyen nagyszabású fórumon fel tudják mérni, merre halad a szakma. Az utóbbi években rengeteget fejlődött a hazai gyerekkönyvkiadás, beleértve, hogy porondra lépett egy új, rendkívül színvonalas illusztrátorgeneráció is.  A bolognai bemutatkozás több magyar gyerekkönyvnek hozott külföldi megjelenést. Idén milyen reményeket fűz a bolognai szerepléshez?

 

HammersteinJudit.jpg− A gyerekkönyv kivételezett szegmense a könyvkiadásnak, hiszen a szövegek illusztrálva jelennek meg. Egy újszerű, megkapó képi világ gyorsan észreveteti magát még egy olyan hatalmas eseményen is, mint a Bolognai Gyerekkönyvvásár: szerencsés esetben elég egyetlen pillantás az adott illusztrátor portfoliójára, hogy egy könyv kiadásáról megszülessen a döntés. A csak szövegalapú művek külföldi bemutatása ennél jóval nehézkesebb és hosszabb folyamat, kockázatosabb is egy-egy új szerzőt felvállalni. Idén minden eddiginél izgalmasabb, erős vizualitásra építő standunk lesz, folyamatos animációval. Így szeretnénk közvetíteni azt a pezsgést, ami a hazai gyerekkönyv-irodalomban érezhető, továbbá azt reméljük, hogy minél több magyar kiadó köt majd sikeres üzleteket Bolognában.

 

Óriási a nemzetközi kortárs gyerekirodalmi felhozatal, mégis van rá példa, hogy régi könyv lesz újdonság. Ilyen Dr. Seuss Kalapos macska című könyve, amely bár 1957-ben jelent meg, hozzánk csak most jutott el; de említhetném a hazaiak közül Fodor Sándor meseregényét, a Csipikét, amelyet új illusztrációkkal ismét kiadtak. Hogy fér meg egymás mellett a régi és az új?

 

− A gyerekkönyvkiadás mint ágazat éppen attól sikeres, hogy összhangba tudja hozni a kulturális-művészeti logikát a kereskedelmi logikával. A régi, de jól fogyó termékeket értelemszerűen nem szorítják ki az újak, hiszen ez ellentétes volna minden gazdasági megfontolással. A régi és az új egymás mellett élése ugyanakkor kulturális értékmentés szempontjából is fontos, hiszen a közös kultúránk lényege éppen az, hogy vannak közös referenciáink – ez esetben közös szövegeink, olvasmányélményeink, hosszú generációkon át.

 

− A világ gazdag kultúrájú, kultúrateremtő és egyben kultúraközvetítő országként tartja számon Magyarországot. A Külgazdasági és Külügyminisztérium – Balassi Intézet kiemelt jelentőségű tevékenysége a Publishing Hungary program, amelynek célja a magyar irodalom külföldi népszerűsítése. Mennyiben lesz más az idei bolognai részvétel, mint az eddigiek?

 

− Bolognában 128 m2-es standon fogadjuk a látogatókat. Tizenhárom kiadó állít ki: Berger Kiadó, Betűtészta, Cerkabella, Ceruza, Csimota, Kolibri, Könyvmolyképző, Manó Könyvek, Móra, Naphegy, Pagony – Tilos az Á, Scolar, Vivandra. A standon ugyancsak helyet kap majd a Frankfurtban nagy sikerrel kiállító BOOKR Kids. Bartos Erika, a népszerű Bogyó és Babóca könyvek szerzője is bemutatkozik könyveivel. A stand programját egy „vizuális akció” keretében képzeljük el, melyet hat jelentős magyar illusztrátor jelenléte biztosít: ők a vásár négy napja alatt illusztrációikkal folyamatosan gazdagítják a stand képét. A meghívott illusztrátorok: Horváth Ildikó, Hanga Réka, Kőszeghy Csilla, Takács Mari, Herbszt László, Nagy Norbert. Kiválasztásuk a kiadók ajánlása alapján történt.

 

− Egy korábbi interjúban elmondta, hogy a magyar könyvek külföldön való népszerűsítése mellett szerepet szánnak a tágabb értelemben vett magyar kultúra bemutatásának, ahogy az országimázs-építésnek is. A bolognai részvétel ezt a célt mennyiben segíti elő?

 

− A bolognai részvétel nem lexikális tudást közvetít majd az országról… A különleges és dinamikusan változó stand, amelyen a rendezvény teljes időtartama alatt folyik az illusztrátori alkotómunka, a kreativitást és a sokszínűséget hivatott bemutatni, ami nem csak a gyerekkönyvkiadásunkra jellemző. Egy úgynevezett büszkeségfalon pedig kiállítjuk az elmúlt években díjakat nyert köteteket.

 

(Kérdezett: Szepesi Dóra)


Főoldal

2017. április 03.
Vissza
Hozzászólást csak regisztrált felhasználó tehet!
A regisztrációhoz kattintson ide!
A bejelentkezéshez kattintson ide!
Hozzászólások
Még nincs egy hozzászólás, észrevétel sem a cikkel kapcsolatosan.
Hírek
A Bárka tanulmány- és esszépályázata FISZ-tábor Királyréten - Olvasni szabad! Nagygalambfalván eltemették Kányádi SándortNemzetközi Shakespeare Fesztivál Gyulán
Ütőér
Márton László tárcái Csehy Zoltán tárcái Lövétei Lázár László tárcái Kiss Judit Ágnes tárcái
Versek
Somorjai Réka verseiDebreczeny György verseiPéter Erika verseiCsontos Márta: Arcok a múzsák kertjéből
Prózák
Márton László: Vagy inkább miatta...Lehetne rosszabbAbafáy-Deák-Csillag novellái Nagyanyám kalandjai
Kritikák
A mittelszolipszizmus erőtereibenHalmai Tamás négy líraolvasmányaSötét jóslat„Az ember mindig cifrázza magát”
Esszék, tanulmányok
Millenniumi ódák Nagy Gáspár költészetébenEgy vonzó költői alkatArany János emlékkönyvi verseirőlNagy Gáspár autoreflexív beszédmódja
Drámák
Acsai Roland: Farkasok Pozsgai Zsolt: A SzellemúrnőGyőrei Zsolt – Schlachtovszky Csaba: Jácint pereVörös István: Pisztoly az asztalon
A jó tanuló felel
Nem kötelező
Üzenet a palackban
Tündérkert
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
KezdőlapImpresszumMegrendelésProgramokFedélzeti naplóArchívum

Hírlevél Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

BárkaOnlineJókai SzínházBékéscsabaNKA