Tarján Tamás tárcája PDF Nyomtatás E-mail

 

 

 

 

Örkény István egyperces levele

a hatvanöt éves Tverdota Györgyhöz



Tisztelt Professzor Úr!


Mint a 20. századi magyar irodalom kiváló értőjéhez fordulok Önhöz. Soraim magyarázata, hogy szerény munkásságom egy égetővé vált, alább részletezendő kérdését illetően nem járhatok el személyesen. Önnek nyilván nem kell mondanom: 1979. június 24-én lakhelyet változtattam, s azóta nincs módon közvetlenül gondoskodni írásaim sorsáról. Ama napon - írói körökben köztudott óvatosságom folytán - a kínálkozó lehetőségek közül nem volt bátorságom azt választani, melyet egy nem jelentéktelen itáliai írótársam 14. századi opusa Inferno elnevezéssel illetett; régi hibám: kalandvágyásom azonban a Paradiso felirat olvastán, az ottani egyhangúságot sejtve, témaszegénységtől tartva ugyancsak visszafordított. Jelenleg a Purgatorio kávéautomatája mellett üldögélve időzöm, a 223.456.687/∞ sorszámmal a kezemben várakozva ügyem kivizsgálására. Különben a fekete elég jó, csak sajnos az egészségre ártalmas cukor helyett ún. édeskét a gép nem szolgáltat.


Úgy hallottam, az egyik szomszédos termen látták átsuhanni József Attilát. Elhiheti, tisztelt professzor úr, mennyire örvendenék, ha a költő - ki mindkettőnkhöz közel áll - befutna egy szóra. Sietve, ismételten megjegyzem, amit sosem mulasztottam el papírra vetni - A vörös malom alcímű emlékezésemben is rálapozhat az érdeklődő -: „Sohasem voltam nagyon közeli barátja József Attilának". Ám itt bizonyára újra összemelegednénk: igyekeznék félretenni kákán is csomót kereső természetem negatívumait, s elfeledkezni arról, hogy véleményem szerint József Attilának nem volt humora, nekem viszont - legyen szabad legalább ebben bizakodnom - igen, így hát egymás társaságát csak a szükséges alkalmakkor viseltük el, kölcsönös önkorlátozással. Ugyanakkor tartok attól, hogy Attila eléggé zaklatott lesz, mert - mint éppen professzor úr egy nagy hatású reflexiójában maga is szóvá tette - neki sem mindegy, szobor alakban hol üldögél A Dunánál. Aki rendelkezik némi tapasztalattal a Duna közeli üldögélésben, tudja: nem mindig, nem mindenütt, nem mindenkinek úszik el a dinnyehéj.


Térjek azonban a tárgyra.


Nem panaszkodhatom: Egyperces novelláknak nevezett írásaim (hogy is mondják ma professzor úrék berkeiben? - rövidtörténeteim) majdnem fél évszázaddal keletkezésük után is szép sikert aratnak. Különösen az, mely nekem is szívemhez nőtt: az Apróhirdetés. Tisztán emlékszem a szövegére, s hogy először 1967 decemberében jelent meg az Új Írásban, Örök nosztalgia jeligével: „Joliot-Curie téri, ötödik emeleti, kétszobás, alkóvos, beépített konyhabútorral fölszerelt, Sas-hegyre néző lakásomat sürgősen, ráfizetéssel is elcserélném Joliot-Curie téri, ötödik emeleti, kétszobás, alkóvos, beépített konyhabútorral fölszerelt lakásra, a Sas-hegyre néző kilátással." Azt hiszem, nem rossz kis írás. Nem lenne helyes, ha saját művem elemzésébe vágnék bele, annyit mégis megjegyzek: Balassa Péter esztéta az ilyen típusú egyperceseimet sorolta az „ugyanarra cserélés" filozófiai, nyelvi problémakötegébe. (Balassa tehetséges fiú volt, egyperceseimről és Pisti-drámámról olyan tanulmánnyal rukkolt ki, melyet 1979 számomra nem könnyű késő tavaszán életművem lényegének legtartalmasabb megközelítéseként fogadtam.)


Ugyanarra cserélés - éppen itt van a bibi. Szeretett szülővárosom, Budapest illetékesei a térképeken 1959 óta Joliot-Curie térként szereplő közterület nevét az 1990-es évek elején Királyhágó térre változtatták. Bár szenvedélyes demokrata voltam és maradtam, nincs ellenemre a királyok hágása, ám, tisztelt professzor úr, ezzel a döntéssel az irodalmi érték arculcsapása ment végbe! Hiszen előállt egypercesemnek egy olyan olvasata, mely szerint „Joliot-Curie téri lakásomat" (stb.) „Királyhágó téri lakásra" (stb.) óhajtanám cserélni (mármint az apróhirdető, akit én keltettem életre). Netán kár is hirdetnie a kétségbeesett embernek (benyomásom szerint nagy valószínűséggel inkább férfi, mint nő), hiszen a kívánt csere anélkül történik meg, hogy ő maga bármit is tenne érte. Tegnap még a Joliot-Curie téren lakott, ma már a Királyhágó téren. Hol van itt az esztétikum sajátossága, vagyis az ugyanarra cserélés?!


Tiltakozom: egy időtállónak bizonyult írásmű széptani érdekeit és jogait nem lehet ilyen durván megsérteni! Kilúgoztak! (Tudom, hogyne tudnám: a szerző halott. A novellámat lúgozták ki!)


Arra kell gyanakodnom, hogy a döntéshozókat Joliot-Curie (a Magyar Tudományos Akadémia külső tagja) 1951-ben a szovjetektől kapott Nemzetközi Sztálin Békedíjának ténye ingerelte fel. Tény és való: ugyan a Curie tudóscsalád - a Pierre Curie, Maria Skłodowska-Curie házaspár, a lányuk, Irène Joliot-Curie és a vejük, Frédéric Joliot(-Curie) - 1903 és 1935 között öt Nobel-díjat takarított be (két fizikait és három kémiait; Maria alig nyolc esztendő alatt mindkettőből egy-egyet), de a fiatalok, ez a két fekete bárány (más országok más kitüntetései mellé) még békedíjazgatott is: 1955-ben Irène sem utasította vissza a Nemzetközi Lenin Békedíjat.


Joliot-Curie - „Királyhágó" - téri érintettségem miatt itt a kávéautomata mellett beleástam magam a kérdésbe, noha csak néhány forrást tudtam hozatni. Kósza hírekből úgy hallom, hogy Joliot-Curie egykor a téren látható mellszobrát már régebben elszállították, hogy később majdnem ugyanott egy új épület e célra kiképzett fülkéjébe visszahelyezzék. Erre nem került sor, s a szobor a/ egy galéria udvarán állna, ha el nem lopták volna; b/ ellopták ugyan, de a gipszminta alapján újraöntötték; c/ s most vagy a régi, vagy az új példány egy kutatóintézet udvarán található. Hiszem, ha látom!


Kedves professzor úr! Ön nem csekély befolyású szakmai tekintély a József Attila- és más kérdésekben. Nem tudna közbenjárni, hogy Apróhirdetés című egypercesem ismét régi fényében ragyogjon? Csupán a Királyhágó tér neve helyett a Joliot-Curie név visszaállítását kellene kijárni. Királyhágónak elnevezhetnék a budai hegyek valamely patinás részét; a királyhágás előtti tisztelgést pedig a Királyhágó utca neve egyébként is biztosítja. Amennyiben valóban az a fránya Sztálin és Lenin Békedíj a bökkenő, a Modern Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Tanszék respektusa (karöltve a felettes Intézettel) talán lehetővé tenné, hogy Frédéric és Irène örökösei visszajuttassák a plecsniket a Sztálin és a Lenin Békedíjat osztó bizottság örököseinek. A hadműveletbe esetleg be lehetne vonni az ön földijét, a jó szervező hírében álló Kabdebó Lórántot.


Professzor úr irodalmi érzékében és problémaérzékenységében tökéletesen megbízva szeretettel csatlakozom a születésnapi gratulációkhoz!


Híve: Ö. I.


P. s.: A művészet mégiscsak verhetetlen. Most jövök rá, hogy az ugyanarra cserélés ugyanarra cserélésre cserélődött. A motívum él! Olvasom ugyanis, hogy Joliot-Curie szobra (Marton László alkotása) nem lenne megfelelő helyen a kies téren, mert egy hatalmas szobormű, a tér dísze, a Cantata profana monumentalitásával elnyomná. Ki a készítője a számomra oly jólesően Bartók Bélát - s mellette József Attilát (akivel nem volt szoros a barátságom) - idéző Cantatának? Marton László.


(Az eddig ismeretlen egyperces levelet Örkény István hagyatékában az író századik születési évfordulóján, 2012. április 5-én megtalálni vélte és Tverdota György hatvanötödik születésnapjára, 2012. június 4-re lejegyezte: Tarján Tamás.)



 

Hozzászólások (0)
Hozzászólást csak regisztrált felhasználó tehet!

 

Papírhajó - Gyerekirodalom

Olvasónapló

limpar jo"Nevettetve tanít a fasizmus, kommunizmus és szocializmus komor rejtelmeiről, mégpedig olyan olvasókat is, akik korábban talán még tankönyvből sem olvashattak arról, milyen volt az élet errefelé bő fél évszázaddal ezelőtt." Limpár Ildikó naplója Örkényről.

Bővebben...

Bejelentkezés