Hírek

 

 

Pályakezdőket várnak a

román-magyar műfordítói műhelybe

 

 

Pályakezdők jelentkezését várják arra a román-magyar műfordítói műhelyre, amelyet a romániai Mogoşoaia-n szervez a Balassi Intézet bukaresti központja és a Román Kulturális Intézet.

A két ország kulturális intézete június 22. és 26. között szervezi meg a műfordítói műhelyt, együttműködve a Palatele Brâncoveneşti Kulturális Központtal. A jelentkezéseket június 1-ig várják – közölte hétfőn a Balassi Intézet bukaresti központja.

Az ötnapos műhelyen a résztvevők gyakorlati képzést kapnak, illetve találkozhatnak szerzőkkel, szerkesztőkkel, irodalomkritikusokkal. A műhely célja, hogy a résztvevők elmélyítsék szakmai tudásukat, és jártasságra tegyenek szert a kortárs román irodalomban. A szeminárium munkáját Demény Péter író, műfordító irányítja. Az ott készült fordítások egy részének publikációs lehetőséget biztosítanak a szervezők.

A jelentkezőknek az irodalmi szövegek értő olvasásához, és a kétnyelvű műhelymunkán való hatékony kommunikáció érdekében kiváló magyar és román nyelvtudással kell rendelkezniük. Szakirányú végzettség és publikáció nem feltétel.

A szervezők június 10-én hirdetik ki a nyertes pályázók névsorát.

 


 Főoldal

2015. május 12.
Kollár Árpád tárcáiSzakács István Péter tárcáiZsille Gábor tárcáiMagyary Ágnes tárcái
Fiumei forgószínpadTörténetek az elveszettek földjéről – Egy bánáti német lány memoárja
Herbert Fruzsina: FőpróbaOcsenás Péter Bence: Forgók
Oláh András verseiIlyés Krisztinka verseiKürti László verseiLárai Eszter versei
Barnás Ferenc: A tenger BoetungánálAcsai Roland: Azt mondjákHópehely, a barcelonai albínó gorilla1989, avagy Egy év a hetvenötből – Széljegyzetek, adalékok – Hrabalhoz
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
MegrendelésArchívumFedélzeti naplóImpresszum
Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

        Jókai Színház Békéscsabanka-logo_v4.pngpku_logo.pngMMAlogoC_1_ketsoros__1_.jpg