Hírek

 

 Petofi_Literary_Fund_logo_72_dpi.png

 

Megújult a magyar irodalom

fordításának pályázati rendszere

 

A kurrens külföldi példák és sikeres gyakorlatok alapján újragondolt és kibővített pályázati portfóliót új, angol nyelvű honlapján hirdette meg a Petőfi Irodalmi Ügynökség. A pályázatok sokszínűsége igyekszik az írott és a személyesen előadott, az illusztrált és a színpadi irodalom képviselőinek forrást biztosítani – idegen nyelvű és/vagy külföldi megjelenési lehetőségek esetén.

 

2020. június 19-én elindult a Petőfi Irodalmi Ügynökség nemzetközi részlegének (Irodalmi Export-Import Igazgatóság) honlapja. A Külgazdasági és Külügyminisztérium részeként működő Publishing Hungary és a Petőfi Irodalmi Múzeum szervezetébe tartozó Magyar Könyv- és Fordítástámogatási Iroda összevonásával létrehozott, plusz feladatkörökkel kibővített új intézmény feladata a magyar irodalom külföldi népszerűsítése.

A szervezet (angol nevén Petőfi Literary Fund) az átvett tevékenységi körök újjászervezésével párhuzamosan jelentősen kibővítette a magyar irodalom műveinek és szereplőinek idegen nyelvű és külföldi megjelenéseit segítő pályázati portfólióját. A pályázatok kommunikációjának elsődleges felülete az újonnan elindított www.plf.hu weboldal lesz. A könyvkiadók, jogkezelők, ügynökségek és műfordítók itt tájékozódhatnak az aktuális pályázati lehetőségekről és a már lezárult pályázatok eredményéről.

A kiszélesített programban több mint féltucat pályázat közül választhatnak az érdeklődők. Mintafordítások finanszírozására három út is kínálkozik: az ügynökségek és kiadók számára fenntartott opció mellett tapasztalt (senior) és pályakezdő (junior) műfordítók jelentkezését is várja a Petőfi Irodalmi Ügynökség.

Újdonság, hogy a külföldi kiadók nemcsak magyar művek fordítására, hanem azok kiadási költségeinek fedezésére is jelentkezhetnek. Ez utóbbi alternatíva a kevés szöveget, ám annál több képet és illusztrációt tartalmazó mesekönyvek külföldi megjelentetését szolgálja.

Az új pályázati rendszerben úttörő kísérletként helyet kap a klasszikus és kortárs színházi és drámairodalom is. A külföldi színházak és -társulatok számára ajánlott együttműködésre folyamatosan, határidő nélkül (havi zárással és összegzéssel) lehet jelentkezni.

A magyar irodalmi „export” katalizálása érdekében nemcsak a szövegek, de maguk a szerzők is találnak lehetőségeket. A vadonatúj, „mikroösztöndíj” névre keresztelt lehetőséget azok a szerzők és műfordítók vehetik igénybe, akik meghívást kaptak egy külföldi rendezvényre – legyen az irodalmi vagy összművészeti fesztivál, konferencia, egyéni felolvasóest vagy kötetbemutató. A Petőfi Irodalmi Ügynökség szándéka és filozófiája szerint az ún „mikroösztöndíj” segítségével ily módon egyre több magyar szerzőnek sikerül bemutatkoznia nemzetközi színtéren. A „mikroösztöndíjra” folyamatosan, határidő nélkül (havi zárással és összegzéssel) lehet jelentkezni.

A pályázatkezelés mellett az ügynökség számos további projekten is dolgozik. Két hónapja startolt az 1749 Online Világirodalmi Magazin, elindult a nemzetközi írórezidencia program kidolgozása és megszervezése, ezek mellett a PIÜ a szeptemberben második alkalommal megrendezésre kerülő PesText Nemzetközi Irodalmi Fesztivál (szeptember 22-26.) társszervezőjeként is közreműködik.

A pályázatokkal és projektekkel kapcsolatos részletek a www.plf.hu weboldalán találhatók.

Web: www.plf.hu

Facebook: https://www.facebook.com/petofiliteraryfund

Kapcsolat: www.plf.hu/contact-us

 


Főoldal

2020. június 23.
Hozzászólást csak regisztrált felhasználó tehet!
A regisztrációhoz kattintson ide!
A bejelentkezéshez kattintson ide!
Hozzászólások
Még nincs egy hozzászólás, észrevétel sem a cikkel kapcsolatosan.
Ütőér
Molnár Krisztina Rita tárcái Bék Timur tárcáiKarácsonyi Zsolt tárcáiVári Fábián László tárcái
Versek
Lövétei Lázár László: FeketemunkaSzilágyi András verseiTompa Gábor versei Jász Attila–Csendes Toll: A bölények kipusztulása
Prózák
Bene Zoltán: Isten, ítéletMárton László: HűKovács Dominik˗Kovács Viktor: Az Öles-Szüdi vonalLégrádi Gergely novellái
Drámák
Téblábolók, avagy eszetlenül váltjuk a rendszertCsík Mónika: Az ember tragédiája - Nyolc és feledik színDarvasi László: Karády zárkájaAcsai Roland: Farkasok
A jó tanuló felel
Nem kötelező
Üzenet a palackban
Tündérkert
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
KezdőlapImpresszumMegrendelésProgramokFedélzeti naplóArchívum
Hírlevél Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

BárkaOnlineJókai SzínházBékéscsabaNKA